Les Imazighen et les juifs : coexistence millénaire dans la ville de Tiznit et sa campagne


 Présentation

Tiznit a été fondée en 1882, sous le règne de Moulay Hassan Ier (1873-1894), lors d’une expédition lancée par le pouvoir central pour obtenir l’assujettissement du Souss et des régions voisines de l’Anti-Atlas. Elle est immédiatement devenu un centre de commerce avec l’Occident au fur et à mesure que les produits de la région affluaient. En 1912, le prétendant al-Hiba [i] s’en déclara le sultan, [ii] et réussit à mobiliser de nombreux « hommes bleus » mauritaniens comme lui, à sa cause. [iii] Il portait également leurs vêtements, ce qui lui a valu le surnom du  » Sultan bleu« . [iv]

Depuis lors, comme de nombreuses localités de l’arrière-pays, le village de Tiznit est devenu un bastion contre le colonialisme étranger, grâce à la construction d’un mur entourant la vieille ville. Il mesure 7 kilomètres de long et compte 9 portes et 36 tours. Ces portes sont dominées par le caractère de l’architecture amazighe du sud marocain. Il y a aussi une similitude remarquable entre elles et les portes de la ville d’Essaouira.

Le nom de Tiznit n’a pas été mentionné dans les sources du Moyen-Âge ou dans les livres de voyage, même Al-Hassan Al-wazzan [v] ne l’a pas mentionné dans sa description des villes et villages de la région du Souss, ce qui veut dire qu’elle n’existait pas dans le temps. Cependant, la plaine d’Azgar n’a jamais été vide, la région a été témoin de l’augmentation des anciennes émigrations humaines parce que ses terres étaient propices aux pâturages, à l’agriculture et aux points d’eau.

La création de Tiznit était basée sur une légende dans laquelle une femme d’une grande beauté se repentit de ses péchés. En signe de pardon, Dieu plaça à ses pieds une source, connue aujourd’hui sous le nom de ‘Ain Zerga « Source Bleue » que l’on peut visiter pour se rafraîchir. [vi]

Tiznit est une ville calme et belle, et c’est l’une des villes amazighes, située au sud du Maroc et à 92 km d’Agadir. La ville est aujourd’hui connue pour son climat doux et agréable à vivre mais elle est également connue pour son industrie de l’or et de l’argent, avec plus d’une centaine de bijoux en argent. Quant à l’intérieur de la ville, cette zone était divisée en quartiers qui portent les noms des grandes familles d’origine, à savoir Id Doukfa, Ait Mohamed, Id Zakri et Id Salha. Les maisons ont été construites selon le style architectural amazigh du sud marocain imprégné de style maroco-andalou, connu sous le nom de Riad. [vii] À Tiznit, il y a aussi un palais pour le représentant du sultan, connu sous le nom de palais Al-Khalifi, ainsi qu’une grande place connue sous le nom de place al-Mechouar, où se déroulaient les cérémonies officielles. [viii]

Les Juifs de Tiznit sont une communauté juive amazighe qui vécut dans la région de Tiznit depuis des siècles. Avant l’arrivée des Français au Maroc en 1912, la ville de Tiznit était un centre important pour les Juifs, et sa population juive était estimée à environ 2000. Tiznit a été connue à travers l’histoire pour la coexistence et la tolérance entre ses populations musulmanes et juives. Pour rappel, Tiznit comprend un cimetière et une synagogue juive, en plus du mellah, qui était habité par des juifs avant 1960. [ix]

Tiznit était célèbre pour ses fabricants de bijoux en argent (notamment la fibule (Tisghnas ⵜⵉⵙⵖⵏⵙⵜ ou bienⵜⴰⵥⵕⵥⵉⵜ, Taẓṛẓit, [x] en Amazigh)), mais les artisans juifs ont quitté le Maroc pour la Palestine dans les années 1960, lors de la création de l’État d’Israël. Les Juifs étaient les maîtres des orfèvres de la ville de Tiznit, car ils ont été les premiers à découvrir la mine d’argent d’Anzi et à en extraire le métal, puis ils ont commencé à le travailler, et après cela, les Marocains musulmans sont devenus des apprentis chez eux. Aujourd’hui, Tiznit est devenue la capitale marocaine de l’orfèvrerie, par excellence.

Les orfèvres locaux, musulmans et juifs, excellaient dans la création de bijoux porteurs de valeurs esthétiques créatives, que ce soit en termes d’utilisation d’un type unique et distinct de métal argenté, ou en termes d’utilisation de différentes méthodes et techniques dans la fabrication de bijoux, telles que le la technique dite « Felicram (filigrane)», la technique de la glaçure, puis la technique de la gravure, qui est largement diffusée. Dans la région, il existe aussi la technique du « piercing », en plus d’autres techniques telles que l’utilisation de la matière noire Nial et la technique appelée Frig, qui sont toutes des techniques dont les styles, les formes et les dessins sont inspirés du patrimoine local amazigh, et qui évoquent également des éléments artistiques et des symboles culturels multi-affluents. [xi]

Il est à noter que le Maroc possède un patrimoine artisanal traditionnel au rayonnement international, caractérisé par sa diversité, sa richesse et son originalité, car l’artisanat traditionnel à travers les âges a constitué le domaine privilégié pour cristalliser et incarner le savoir-faire et la créativité des artisans traditionnels marocains qui excellaient dans les techniques de la gravure, de la sculpture et de la décoration, puisant leur créativité dans la nature et dans les diverses formes géométriques du patrimoine culturel tangible du Maroc.

Communauté juive

La présence juive au Maroc est caractérisée par l’antiquité, et un certain nombre d’études suggèrent que leur arrivée est survenue au lendemain de la destruction du Premier Temple en 586 avant J.-C. Après cela, les migrations ont suivi, et la plus forte d’entre elles a été ce qui s’est passé après l’apparition de signes d’exil, de déportation et d’expulsion de juifs et de musulmans d’Andalousie en 1492 et du Portugal en 1497 à la suite de la Reconquista. [xii] Les estimations indiquent que la communauté juive au Maroc à cette époque dépassait les 100 000, tandis qu’environ 25 000 à 30 000 venaient d’Espagne et du Portugal, et beaucoup d’entre eux portent encore des noms de famille des villes espagnoles dont ils sont originaires. [xiii] Quant à leur nombre, l’année 1806 était estimée à environ 100 000 personnes, [xiv] et dans les villes devenues municipalités, selon le recensement officiel de 1936, elles atteignaient environ 118 734 personnes. [xv]

Les juifs jouissaient de privilèges grâce au Dahir du 5 février 1864 AD / 1280 AH, [xvi] sous le règne du Sultan Mohammed ben Abd al-Rahman (1859-1873), concernant leur liberté, et le texte dudit Dahir se lit comme suit : [xvii]

  « Au nom de Dieu, le Miséricordieux, et il n’y a ni puissance ni pouvoir qu’avec Dieu, le Très-Haut, le Puissant. Dieu Tout-Puissant a établi l’équilibre de la vérité et de l’égalité entre eux et les autres dans les décisions, de sorte que aucun d’eux ne souffrira le poids d’un atome d’injustice ou de coexistence, et ils ne seront ni blessés ni calomniés, et que ni eux ni d’autres ne transgressent contre aucun d’eux, ni en eux-mêmes ni dans leurs richesses, et qu’ils n’utilisent pas les gens de Le libre d’eux sauf avec leur propre gentillesse et à condition qu’ils leur paient ce qu’ils méritent pour leur travail, car l’injustice sera ténèbres au Jour de la Résurrection, et nous ne sommes pas d’accord avec cela, ni dans leur droit ni dans le droit d’autrui, et nous ne l’acceptons pas, car tous les hommes avec nous sont égaux en droit, et quiconque a fait du tort à l’un d’eux ou a transgressé contre lui, nous le punirons par la volonté de Dieu, et cette affaire que nous avons décidée, clarifié et clarifié était établi et bien connu, mais nous avons ajouté à cette écriture une affirmation, une affirmation et une menace contre ceux qui veulent les opprimer, et afin d’augmenter la sécurité des Juifs à leur sécurité, et quiconque veut empiéter sur eux par peur, nous leur ordonnerons d’être fiers, à leur peur. Notre commandement, le Dieu Puissant, a été émis le vingt-six du Shaban béni de l’année deux cent quatre-vingts.’’

Les juifs marocains sont divisés en deux groupes : les Megorashim (qui signifie expulsé en hébreu), et ce sont les juifs d’Andalousie, et les Toshavim, qui sont les juifs originels qui habitaient le Maroc avant Jésus-Christ, et comme leur nom l’indique, ils prétendent qu’ils sont d’origine levantine, et qu’ils sont venus après le pillage de Jérusalem par Nabuchodonosor II en 586 av. J.-C., ainsi que la destruction de leur temple en Palestine en l’an 70, au Maroc dans le pays des Imazighen/Berbères : Tamzgha, où ils furent reçus avec une grande hospitalité. [xviii] Au fil du temps, ils sont devenus amazigh et, à leur tour, ils ont introduit les habitants autochtones à la religion juive. [xix]

À cet égard, Siham Lasri, chercheur à l’Université Mohammed V de Rabat, a écrit ce qui suit : [xx]

‘’Trois courants sociaux juifs coexistaient au Maroc, dont le premier est celui des sectes juives arabophones, qui regroupent souvent les descendants d’immigrés d’Andalousie avant l’expulsion massive aux XVe et XVIe siècles, en plus des Juifs locaux. -la langue juive, et le second est les juifs de langue amazighe qui se sont installés dans les régions du sud dans les montagnes du haut Atlas et la région du Souss, dans la mesure où ils partagent avec la population musulmane le même héritage populaire. A cet égard, la plupart des études a confirmé que les Juifs résidant dans des régions telles que « Tinghir et les districts de Tiznit et Ouarzazate Demnat et le Moyen Atlas… » Ils parlaient le dialecte amazigh-arabe, et peu d’entre eux ne connaissaient que l’amazigh, et le troisième est un groupe de Juifs hispanophones, et ils sont le groupe d’immigrants d’Andalousie (les Megorashim), qui se sont installés définitivement dans le nord du Maroc et les terres côtières, ils ont donc conservé la langue castillane. Néanmoins, la langue hébraïque est restée le principal outil de communication dans la pratique parmi eux des rites religieux et de l’éducation pour tous les juifs du monde, pas seulement au Maroc.’’

La communauté juive de Tiznit était composée de familles installées dans la région depuis plusieurs générations. Elle était considérée comme une communauté pacifique et prospère vivant en harmonie avec la population musulmane locale. [xxi] Les juifs de Tiznit ont participé à de nombreux aspects de la vie économique et sociale de la ville. Ils étaient artisans, commerçants, agriculteurs et propriétaires terriens. Les femmes juives étaient également connues pour leur habileté à tisser des tapis berbères traditionnels. Après la création de l’État d’Israël en 1948, de nombreux juifs de Tiznit ont immigré en Israël ou en France, malgré cela, l’héritage de la communauté juive de Tiznit est toujours présent dans la ville. D’anciennes synagogues et cimetières juifs sont encore visibles, et de nombreux habitants de Tiznit se souviennent avec émotion des relations amicales et de bon voisinage qu’ils entretenaient avec les juifs de leur ville. [xxii]

Ecole juive de Tiznit

Les traditions, la spiritualité et les pratiques sociales et religieuses des juifs de Tiznit étaient étroitement liées à leur environnement social et culturel, ainsi qu’à leur religion juive. Voici quelques-unes des caractéristiques les plus importantes de leur culture :

Langue et musique : Les juifs de Tiznit parlaient une langue amazighe appelée Tachelhit, ainsi que l’hébreu et l’arabe. Ils avaient leur propre style de musique, avec des instruments comme le ‘oud et le tar (tambour).

Cuisine : La cuisine des juifs de Tiznit a été influencée par la cuisine marocaine amazighe. Les plats traditionnels comprenaient le couscous, les tajines, les brochettes de viande et les pâtisseries sucrées.

Mariages : Le mariage était une occasion importante pour les juifs de Tiznit. Il a été célébré avec de la musique, de la danse et des plats traditionnels. Le mariage était souvent arrangé par les parents, mais la tradition de la sélection personnelle du conjoint était également présente.

Pratiques religieuses : Les juifs de Tiznit étaient une communauté religieuse qui pratiquait sa spiritualité sur la base du judaïsme. Ils célébraient les fêtes juives, telles que Pâques, Maïmonide et Yom Kippour, ainsi que les coutumes de leur communauté.

Vie communautaire : Les juifs de Tiznit étaient étroitement liés en tant que communauté. Ils avaient leurs propres synagogues, écoles et cimetières, ainsi que des œuvres caritatives pour aider les personnes dans le besoin.

En plus la région sud et sud-est où se trouve Tiznit, a connu la présence de juifs depuis l’Antiquité, plus précisément en l’an 586 av J.-C. Au fil du temps, ces personnes sont devenues amazighes et, ainsi, une partie indiscutable de la démographie locale, [xxiii] et, conséquemment, ont été appelées « ihoud beldiyyines (juifs du pays) » par le public. À cet égard, le journal électronique Tiznit a écrit ce qui suit : [xxiv]

‘’Le plus ancien document connu sur l’établissement des Juifs au Maroc a été trouvé à Ifrane dans la région du Souss sur les montagnes du Petit Atlas, et c’est une pierre tombale du Juif « Youssef Ben Maimon » Al-Zafarani, les Juifs Amazighs répartis entre l’Atlas, Sousse, et les frontières du désert, et leur langue principale est l’amazigh, et il est connu pour ce groupe que son patrimoine oral et littéraire est riche, et outre les juifs amazighs, il existe une secte descendante de l’origine des « Megorashim » et il est hispanophone, et on en trouve à Tétouan, Asilah, le Grand Palais, Chefchaouen et Melilla. Les Arabes sont des descendants d’immigrés d’Andalousie et du Portugal, et l’entrée des Juifs dans la région de Tahala à Tafraout remonte à une époque très ancienne, et bien que cette histoire soit entourée d’une certaine ambiguïté et diffère grandement de ce qu’ont indiqué les quelques chercheurs intéressés par l’histoire de la région, ils ont convenu que les Juifs sont venus dans la région de Tahala de toutes les parties du monde plusieurs siècles avant la naissance du Christ, que la paix soit sur lui, les Amazighs, les habitants autochtones de la région, les ont regroupés dans un complexe résidentiel appelé Mellah, toujours debout jusqu’à présent. Leur faillite traditionnelle et commerciale face à la forte concurrence des produits étrangers qui arrivaient sur les marchés marocains à l’époque, ainsi que les tentations qui leur étaient offertes d’immigrer en Palestine pour la reconstruire sous la pression exercée sur eux par d’autres camps racistes.’’

Selon Mohamed Tahiri, [xxv] dans le village amazigh de Tahala, dans le sud du Royaume, il y a des traces de juifs qui vivaient dans la région il y a plus de 1800 ans, et son cimetière témoigne des ancêtres qui ont péri dans le pays, tandis que ses maisons sont devenues des décombres de poussière après que ses habitants l’ont abandonné pour aller s’installer dans le désert du Néguev en Palestine. Tahala est l’un des six villages berbères de la région de Tafraoute qui étaient habités par des juifs, qui ont tous disparu et sont encore visités par les enfants des juifs qui les ont quittés, même s’ils ne connaissent plus aucun de ses habitants. [xxvi]

Système éducatif juif à Tiznit

L’enseignement juif traditionnel pratiqué à Tiznit désigne l’ensemble des connaissances, des croyances, des pratiques et des valeurs qui ont été transmises de génération en génération au sein de la communauté juive. Il comprend l’étude de la Bible hébraïque (Tanakh  כתובים – נביאים – תּוֹרָה), du Talmud et d’autres textes sacrés, ainsi que les coutumes et les rituels de la vie juive.

Au cœur de l’enseignement juif se trouve la croyance en un Dieu unique, qui a créé l’univers et a donné au peuple juif la Torah comme guide pour mener une vie juste. La Torah contient les récits fondamentaux du judaïsme, notamment la création du monde, les patriarches et les matriarches, l’exode d’Égypte et la réception des dix commandements au mont Sinaï.

Le Talmud, qui est un recueil de discussions et de débats rabbiniques sur la loi et l’éthique juives, est également un élément essentiel de l’enseignement juif traditionnel. Il fournit des conseils sur tous les sujets, des lois alimentaires à la prière en passant par les questions de justice sociale, et il est étudié et interprété par les rabbins et les érudits jusqu’à aujourd’hui.

Outre ces textes, l’enseignement juif traditionnel à Tiznit mettait également l’accent sur l’importance de la communauté, de la charité et des actes de bonté (tzedakah צדקה), ainsi que sur l’observation des fêtes et des rituels qui relient les juifs à leur histoire et à leur héritage.

Dans l’ensemble, l’enseignement juif traditionnel à Tiznit était un corpus de connaissances riche et complexe qui a soutenu le peuple juif pendant des milliers d’années, apportant conseils et inspiration à des générations de croyants.

Toutefois, le système éducatif juif à Tiznit a connu des formes d’éducation traditionnelles et modernes avec les écoles de l’Alliance israélite universelle -AIU-, [xxvii] ainsi que des méthodes pédagogiques qui ont changé le système pédagogique. Le rapport à la tradition et sa place dans le registre des connaissances juives.

L’éducation traditionnelle était l’apanage des hommes, bien que les femmes avaient accès à la lecture des prières. Le système éducatif traditionnel met l’accent sur la transmission de l’héritage juif au sein de la famille restreinte et élargie, l’apprentissage primaire se faisant par imitation des parents [xxviii] et la participation aux activités de la synagogue qui servait également d’école. Souvent l’école, avec des moyens limités, était rattachée à la synagogue et il y avait peu de matériel scolaire : planches à dessin, Bibles, feuilles de parchemin et roseaux.

Les enseignants sont payés par les parents ou la communauté, qui n’exercent sur eux aucun contrôle administratif ou pédagogique. L’école regroupe le plus souvent des enfants d’âges différents, qui entrent à l’école (sla) généralement entre 3 et 6 ans. L’acquisition de la lecture en hébreu est privilégiée, ainsi que la cantillation, la mémorisation des textes sacrés et leur interprétation à partir des traductions vers les langues locales (judéo-arabe, judéo-berbère, et judéo-espagnol). [xxix] L’apprentissage de l’écriture vient plus tard avec l’utilisation de la calligraphie andalouse pour les textes profanes et la calligraphie Rashi pour les textes sacrés et les documents littéraires.

Pour assurer la discipline, l’enseignant, à qui l’enfant doit le respect, peut recourir à des châtiments corporels dont la sévérité dépend de la faute :

  • Tachmila : Coups de baguette sur la plante des pieds ;
  • Falaqa : les chevilles sont serrées et 39 coups de fouet sont infligés ; et
  • Karma : un morceau de bois gêne les chevilles d’un élève pour le punir d’avoir séché l’école. 

Les élèves terminent leur apprentissage à l’école après leur bar mitzvah בר מצווה. [xxx] Ceux qui souhaitent approfondir leur formation et obtenir le statut de talmid-hakham (hébreu : תלמיד חכם « Disciple de Sage ») [xxxi] ou d’érudits doivent fréquenter des yeshivas  ישיבה fondées par des individus ou par la communauté.

Le professeur, rabbin estimé, mieux payé que le maître, peut cumuler les fonctions de prédicateur, de paytan (chantre), de scribe et d’abatteur rituel.

La relation entre le professeur et ses élèves est empreinte de respect.

Le programme d’études comprend, d’une part, l’explication de la Loi (din) qui sous-tend la pratique des mitsvot et, d’autre part, le développement des compétences intellectuelles à travers la discussion de textes talmudiques (pilpoul פלפול(débat aiguisé)) [xxxii] et leurs commentateurs ou codes juridiques comme Choulhan Aroukh de Yossef Caro. Le choix des traités talmudiques dépend des enseignants. Les piyoutim sont également enseignés dans des confréries par des maîtres reconnus.

L’obtention du statut de rabbin résulte de l’ordination de l’élève par le maître (semikhah סמיכה לרבנות ) [xxxiii] : ce dernier pose ses mains sur la tête de son élève et le bénit.

Les étudiants sont également formés aux lois et pratiques de l’abattage rituel. Les études se poursuivent de manière plus informelle lors de prêches, de visites de rabbins ou d’étude nocturne de la Torah, du Zohar et des écrits éthiques (mousar מוּסַר הַשְֹכֵּל).

L’enseignement traditionnel a été bouleversé par les écoles de l’Alliance Israélite Universelle -AIU-, dont la première s’est ouvrete en 1862 à Tétouan. Ils initiaient garçons et filles aux matières juives et profanes, délaissées par l’enseignement traditionnel, et leur permettaient d’apprendre de nouveaux métiers.

Issu de la philosophie des Lumières, qui considère l’éducation comme le principal moyen d’émancipation, l’AIU se trouvait souvent en opposition avec les autorités juives locales. Assumant le même discours que le colonisateur, elle a contribué à desserrer les liens qui existaient entre juifs et musulmans. Ainsi, plusieurs communautés juives se sont opposées à la création d’écoles AIU.

Famille juive

Au sujet de l’éducation juive au Maroc, Ahmed Soualem a écrit : [xxxiv]

« Quant à l’éducation spéciale des jeunes, elle est assurée par chacun des « Asl » ou « Al-Hadar », « Talmud Torah » ou « Midrashim ». Quant à l’Al-Hadar, elle est similaire au Coran. ‘un livre que nous avons, et c’est un mot hébreu signifiant la pièce, et c’est une institution pour enseigner aux enfants juifs les fondements et les enseignements de la religion juive. Et il était considéré comme la caractéristique la plus importante de l’éducation juive, et il a été trouvé dans chaque temple ou église, et quant aux lieux qui en étaient dépourvus, l’école était rattachée à l’un des foyers juifs. Sa mission n’est pas de préparer les jeunes à la vie, mais de leur apprendre à accomplir au mieux le culte, et de se conformer à ce qui est imposé par les ordonnances et les interdictions. Ce type souffre de nombreux problèmes, tels que le chaos et la surpopulation, qui étaient des caractéristiques inhérentes à l’âge, ce qui confond le déroulement de l’étude en elle, en plus de l’absence d’un une politique éducative claire qui précise l’âge des inscrits, qui vont de trois à treize ans, majoritairement de sexe masculin Les conditions de base pour la réussite des apprentissages sont réunies, où les enfants sont assis sur des l’étude se déroule sans interruption, en plus de l’absence de périodes de repos, et la majorité de cet enseignement est oral, axé sur la répétition et la mémoire. Ce qui a contribué à la perpétuation de ce type d’éducation, ce sont les dons financiers qu’il a reçus des riches de la communauté juive.’’

Vieux quartier juif

L’établissement du premier mellah au Maroc remonte à 1438, lorsque les juifs de Fès, accusés d’avoir profané une mosquée, furent contraints de s’installer dans un nouveau quartier près de la mine de sel, un endroit qu’on appelait le ‘’mellah’’. [xxxv] Cette mine se trouvait à proximité du palais du sultan qui leur assurait une sécurité permanente grâce aux gardes du palais. Une autre explication de l’origine du mot « mellah » vient d’une activité dédiée à certains juifs marocains, par laquelle ils mettaient des têtes coupées dans du sel pour pouvoir les conserver le plus longtemps possible et les exposer au public, et qui était notamment les chefs des rebelles qui se sont révoltés contre le pouvoir central. Cette activité a connu son apogée à l’époque de Moulay Ismail (1645-1727).

Loin d’être un quartier juif, le mellah était très animé, ses ruelles étaient commerçantes et rassemblaient quelques métiers qui au fil du temps sont devenus une spécialité de cette communauté. Les habitations étaient exiguës et abritaient systématiquement une boutique au rez-de-chaussée avec de grands porches aux étages supérieurs ouverts sur l’extérieur, typiques des constructions juives. [xxxvi]

Contrairement au mellah d’Essaouira, l’ancien quartier juif de Tiznit était bien entretenu. C’est une promenade étrange et tentante que de se perdre dans ces ruelles qui se terminent la plupart du temps en ‘’impasse’’. [xxxvii]

Sur la question du logement juif à Souss, la chercheur Siham Lasri a écrit ce qui suit : [xxxviii]

‘’Quant à la région du Souss, elle était connue, à son tour, pour avoir une importante présence juive il y a longtemps, et ils se sont installés dans des villages répartis dans la chaîne de montagnes du Petit Atlas, surtout la campagne. Quant aux grandes villes de Souss, seule une un faible pourcentage de la population était connu (Agadir, Tiznit, Taroudant), contrairement à la vallée de la Souss qui fut habitée jusqu’à la fin du XIXe siècle, et dont nous citons, par exemple, les zones de peuplement les plus importantes :

Ifrane, Tazourwalt, Tafraoute, Tarsouat, Oued Noun, Assaka Oblag, Hashtouka, Ait Baha, Ait Mazal… et bien d’autres régions reculées.

Il est étrange que cette région, qui a connu des Juifs parmi ses habitants, se soit dispersée au cours de l’histoire, et ait vécu avec des groupes musulmans, et même convertis pour la plupart à l’Islam, et que le rôle des Juifs dans ces villages se soit limité aux marchands ambulants et aux propriétaires de petites activités économiques, et au milieu du 19e siècle le Makhzen encouragea les juifs à migrer vers Essaouira notamment ce qui affectera négativement le cours de l’économie, dans cette région, car les Juifs ont un rôle important à jouer dans son déplacement.

Parmi les Mellahs bien connus de la région du Souss à l’époque, bien que la plupart d’entre eux soient aujourd’hui considérés comme des monuments disparus, et les vestiges de villages qui étaient destinés à l’habitation juive : comme le salé d’Asaka ou de Blagh à l’est de Tiznit, le salé de Tamaleh à Ait Ilokan, la région de Hashtouka, le salé d’Iligh… Certains chercheurs ont mentionné que les juifs au Maroc, et depuis le moyen-âge, se sont installés dans des régions plus méridionales, comme Haha, Souss, Draa, Sijilmasa, et Tata… des grandes villes.’’

La religion des juifs de Tiznit

Tiznit abritait historiquement une communauté juive, cette communauté était réputée pour sa pratique du judaïsme, et ses coutumes et pratiques religieuses étaient similaires à celles des autres communautés juives du Maroc.

Au début du XXe siècle, la communauté juive de Tiznit comptait environ 1 000 personnes. Cependant, après que le Maroc a obtenu son indépendance de la France en 1956, de nombreux juifs ont émigré en Israël, en Europe et en Amérique du Nord.

La communauté juive de Tiznit était connue pour son attachement au judaïsme traditionnel et célébrait le Shabbat et d’autres fêtes juives. Ils suivaient également les lois alimentaires, telles que la casher כשר, et pratiquaient la circoncision comme rituel religieux.

Les Juifs de Tiznit étaient connus pour leur communauté soudée et leur adhésion aux coutumes et pratiques juives traditionnelles. Ils vivaient côte à côte avec la population musulmane de Tiznit et il y avait généralement une coexistence pacifique exemplaire entre les deux communautés.

Aujourd’hui, la communauté juive de Tiznit n’existe plus car elle s’est installée en Israël dans les années soixante du siècle dernier. Cependant, l’histoire et les traditions de la communauté juive de Tiznit restent une partie importante du patrimoine culturel du Maroc.

Concernant les anciens rituels juifs à Tiznit, cette dernière célébrait, selon Jouahri Hind, chaque année le carnaval « Ima’shâr » pour faire revivre la cohabitation entre juifs et musulmans : [xxxix]

« Ima’shar est une coutume qui se célèbre chaque année le dixième de Muharram du calendrier lunaire dans la plupart des régions du sud du Maroc, la ville de Tiznit, les fours du Petit Atlas, la région d’Aklou, et d’autres régions du Souss. Fraternité.

Le phénomène d’Imashar dans son ensemble résume la tolérance et la coexistence sous sa meilleure forme en imitant les Juifs dans tous les aspects de leur vie religieuse et idéologique, et dans tous ses aspects sociaux, spirituels et autres. Il est similaire aux célébrations dithyrambiques en Grèce.

Le phénomène d’Ima’shar dans sa réalité est un théâtre d’improvisation délibéré, qui expose la réalité et expose le cachet, et expose les sources de corruption à travers des personnalités qui assument différents rôles sous des noms juifs tels que Al-Hazzan, Samiha, Moshi et d’autres.

Des personnalités mystérieuses se cachent derrière des masques et des vêtements miteux, et leur dissimulation est augmentée en changeant le ton de leur voix pour ne pas être révélées car elles disent ce que personne ne peut dire sans masque.

Le phénomène d’Ima’shar s’est développé dans la ville de Tiznit et s’est transformé en un simple carnaval sans touches juives ni rituels hébreux, comme il était d’usage chez les anciens qui tiraient l’esprit de joie du navigateur et de toutes les coutumes des Juifs de la région.’’

La cérémonie comprend des arrêts et des scènes comiques en réalisant des activités qui simulent la réalité vivante, et le groupe est composé de : Al-Hazan, Samiha, Tawaya, Tanawat, Al-Shorti, Al-Jamal et Al-Baqara, etc., cette pratique s’étend sur deux semaines et se termine par une grande fête qui se tient dans l’un des sanctuaires et devient commun à tous les visiteurs, sans exception, pendant trois jours. Toutefois, ce rituel est propre aux hommes.

Sur la question de la liberté de croyance religieuse au Maroc, Mohamed Tamtam déclare : [xl]

‘’Toutes les nations et tous les peuples ont des rituels et des cérémonies religieuses qui diffèrent d’une société à l’autre, mais ils convergent vers un but, qui est la force et la spiritualité du sacré, et cela peut être une personne, une pierre ou un totem au point que l’on peut dire : « Le Maroc est le pays de mille saints et saintes et de religions différentes », comme le dit Paul Pascon. Le territoire ne comprend pas seulement les tombeaux et les tombeaux des saints musulmans, mais aussi les tombeaux et les tombes des grands rabbins juifs. Leurs lieux sont répartis dans le nord, le centre et le sud, notamment dans les régions de Souss, Draa, Tata, Tiznit, Taroudant et Essaouira, en plus de nombreux cimetières juifs. Il comprend les tombes et mausolées de leurs des rabbins et des ecclésiastiques, et parmi eux se trouve le rabbin David Ben Baruch Ha Cohen, qui est situé dans la zone de Tizerte de la préfecture de la région de Taroudant, et au lieu-dit « Aigzer N Bahmo », à 45 km de la ville de Taroudant.’’

Le mellah de Tiznit

Le pèlerinage annuel ‘’Hiloula’’ (hébreu : הזכרה)

Les murs de la ville de Tiznit englobent un certain nombre de maisons habitées par des juifs il y a des décennies, avant qu’ils n’immigrent. Ils vivaient en paix et en harmonie avec les habitants de la région. Parallèlement à leurs maisons, il y a aussi un cimetière dans la ville, qui contient encore environ 61 tombes dans ses murs. La communauté juive de Tiznit, dont la plupart ont déménagé dans les pays européens et en Israël, visite encore les tombes et les maisons, dont la dernière a été une visite, accompagnée d’étudiants et de professeurs de l’Université Ibn Zohr d’Agadir, dans le cadre des activités du ‘’Forum de Tiznit pour la culture du dialogue et de la coexistence’’, organisé en 2022.

Peu de temps après l’indépendance du Maroc en 1956, les communautés juives du Souss ont quitté la région dans laquelle elles vivaient depuis des siècles, en particulier à Taroudant et dans les villages voisins de Tamalokt, El Hanouane, Ait El Hadj, Montja, Herqata, Imtentagine. Cependant, ces voyages de groupe n’ont pas rompu leur attachement à leur identité marocaine et à leurs traditions amazighes.

Le lieu le plus vénéré par les juifs religieux est le tombeau du rabbin David ben Barouch Cohen Azogh. [xli] Ce lieu est situé dans la Commune d’Ouled Berhil à une trentaine de kilomètres à l’est de Taroudant, sur la route de Tizi N’Test.

Au sujet de la notoriété de ce saint juif, Yassine Benargane raconte dans Yabiladi : [xlii]

‘’La légende raconte que, petit, le saint juif serait né avec une marque sur le front. Son père aurait donné l’ordre de ne jamais laisser sortir son fils de la maison, « à moins de lui couvrir le front jusqu’aux yeux ». Il aurait aussi prédit que quiconque regarde la marque sur le front de l’enfant risquerait devenir aveugle. C’est d’ailleurs la raison pour laquelle la famille optera pour des petits villages isolés.’’

Ce rabbin est décédé vers 1875 et est considéré comme l’un des juifs les plus célèbres et les plus honnêtes du Maroc. Le pèlerinage annuel « Hiloula », qui a lieu à la fin de l’année, voit affluer des juifs venus d’Europe, des États-Unis, d’Israël et de toutes les régions du Maroc. Les pèlerins restent parfois jusqu’à deux semaines. Le mausolée a été largement rénové et équipé au point où il a été construit comme site de résidence.

« Hiloula » est une déformation familière de l’un des refrains fréquents des Psaumes de David, qui est « Halilo Ya » (הללו), qui signifie « Louez Dieu ». Puisque tous les juifs marocains, comme leurs compatriotes musulmans, étaient analphabètes, répétant parfois des expressions hébraïques sans en comprendre le sens, de sorte qu’ils déforment parfois leur prononciation, comme le font les musulmans analphabètes avec les expressions arabes classiques. [xliii]

La nuit de  » Hiloula « , de nombreux rituels ont lieu, dont certains sont à caractère religieux juif, et d’autres sont des cérémoniels dans la région. Les visiteurs allument des bougies en grande quantité avec l’éclairage de toutes les tombes et des côtés de le cimetière et les chemins qui y mènent, et allouer un fonds spécial pour les participants à la cérémonie saisonnière officielle afin de collecter des dons pour constituer un budget pour la prochaine saison ou célébration, et le plus drôle ce soir-là, c’est que les bougies qu’ils allument à la place et les allumettes sont également vendues pour des montants très cher, estimant qu’elles contiennent la bénédiction des parents juifs décédés.  La vente aux enchères de ces bougies, ainsi que la bougie qui illumine le sanctuaire qui a une grande valeur religieuse, est considérée comme l’une des coutumes les plus importantes des Hiloulas au Maroc.

Ces célébrations, malgré leur caractère religieux festif, jouent un rôle majeur dans la consolidation des valeurs de citoyenneté au sein de la communauté juive marocaine à l’étranger, qui retournent dans leur patrie d’origine ici et pas ailleurs, pour renouveler l’alliance et l’attachement à leur patrie, leur histoire et leur lien avec le Maroc en tant que terre de diversité, de tolérance et de coexistence.

Ces rituels religieux se déroulent sur une période de 3 à 7 jours. Lorsque les juifs visiteurs se rassemblent devant le sanctuaire, ils abattent les animaux sacrificiels, qu’ils se répartissent entre eux, et en distribuent un groupe aux pauvres et aux nécessiteux et organisent de grands repas festifs. Tout au long de cette période, la Torah est lue à haute voix et des bougies sont allumées pour les bénédictions des morts et la bonne santé des vivants, et la dernière nuit est la plus grande fête, lorsque tout le monde chante et partage de la nourriture et des cadeaux.

Cette importante célébration annuelle constitue une opportunité pour la communauté juive marocaine de réaffirmer son lien étroit à la patrie et au glorieux trône alaouite, et de le consolider pour les générations futures, selon le rabbin Rabin Pinto, qui a souligné que le Maroc est la patrie de la communauté juive marocaine immigrée, ce qui exige d’elle une loyauté indéfectible et continue pour son bonheur et sa défense. [xliv]

Les juifs Tiznit et l’orfèvrerie

Les juifs de Tiznit étaient connus pour leur travail d’orfèvrerie. La communauté juive de Tiznit s’est établie au XVIe siècle et était connue pour son savoir-faire dans les bijoux en argent, notamment le filigrane et la gravure. Tiznit était un centre important pour la production de bijoux en argent et les artisans juifs jouaient un rôle majeur dans l’économie de la ville. Les orfèvres juifs étaient connus pour leur compétence et leur souci du détail, et leur travail était très recherché et apprécié par les acheteurs nationaux et étrangers et surtout les collectionneurs d’objets d’art à l’international.

L’orfèvrerie produite par les juifs de Tiznit était caractérisée par des dessins et des motifs complexes, comportant souvent des motifs de la nature, tels que des fleurs et des feuilles. Les bijoux étaient généralement fabriqués à partir d’un mélange d’argent et d’or, et l’or servait d’accent pour accentuer la complexité de l’argenterie.

Malheureusement, avec l’immigration massive de juifs marocains en Israël au milieu du XXe siècle, la communauté juive de Tiznit a diminué et la tradition de l’orfèvrerie a été en grande partie perdue. Cependant, il y a encore quelques artisans à Tiznit qui continuent à produire des bijoux en argent avec des techniques traditionnelles, préservant l’héritage des orfèvres juifs.

Les particularités des Juifs de Tiznit

Tiznit est une ville amazighe qui avait une petite communauté juive avec une histoire et une culture uniques. La communauté juive de Tiznit était à l’origine composée de juifs berbères qui vivaient dans la région depuis des siècles.

L’une des particularités des juifs était leur langue. Ils parlaient un dialecte amazigh connu sous le nom de tachelhit, également parlé par de nombreux musulmans de la région. Ce dialecte contient de nombreux emprunts hébreux, reflétant la relation étroite entre les communautés juives et musulmanes de Tiznit.

Les juifs avaient leurs coutumes et traditions à Tiznit. Par exemple, célébrez la fête juive de la Mimouna [xlv] d’une manière spéciale, avec de la nourriture et de la musique traditionnelles. La Mimouna est une fête qui marque la fin de la Pâque (Pessah) et est célébrée par les juifs d’Afrique du Nord.

De plus, les juifs de Tiznit avaient un fort attachement à la terre et se livraient à l’agriculture et au commerce. Ils ont également établi des relations étroites avec la communauté musulmane et participé à des événements et festivals locaux.

Aujourd’hui, la communauté juive de Tiznit n’existe pas, car elle a complètement disparu. Cependant, des efforts sont déployés pour préserver l’histoire et la culture de la communauté, notamment grâce à la préservation de la synagogue et du cimetière historiques.

Femmes juives de Tiznit

Depuis quelque temps, ce qu’on appelle en anglais « roots tourism », pour les immigrés en quête de leur propre histoire, a eu une influence croissante sur l’intérêt pour les traces de l’histoire juive dans l’Anti-Atlas. Les Juifs qui ont immigré en Israël, au Canada ou en Australie et leurs descendants reviennent faire du tourisme dans leurs régions d’origine. Signe visible de cette nouvelle tendance à Ifrane dans l’Anti-Atlas, la construction d’une maison d’hôtes dans le quartier juif Mellah, à proximité immédiate de la synagogue. C’est une maison accueillante pour chaque visiteur de confession juive.

Le 7 février 2022, Tiznit a célébré sa longue histoire culturelle hébraïque, qui s’est caractérisée au fil des siècles par l’harmonie et la coexistence. Le journal électronique Anfas Press a écrit ce qui suit à ce sujet : [xlvi]

‘’Le 9 février 2022, la ville de Tiznit accueillera la première session du Forum de Tiznit pour la culture du dialogue et de la coexistence sous le slogan « Culture marocaine et promotion des valeurs de pluralisme, de coexistence et d’ouverture à l’autre », en coordination avec la préfecture de la Province de Tiznit, et en coopération avec chacune des régions du Souss-Massa, la Chambre de l’Artisanat. La région du Souss-Massa compte le conseil régional de Tiznit, et la commune de Tiznit, avec l’appui d’un groupement de partenaires.

Le forum, organisé par la Fondation Initiatives et Communications, s’inscrit dans le cadre de la conviction de la Fondation que la coexistence mettrait en évidence les mécanismes de communication et les modes de compréhension en se tenant sur un seuil commun, qui est l’humanité universelle, en plus du fait que la coexistence est devenue un besoin culturel et une nécessité civilisée pour faire avancer l’être humain et les relations qui unissent les différentes religions et cultures. Outre la grande importance accordée à l’heure actuelle à l’étude des conditions matérielles et morales des juifs et les composantes de leur identité culturelle, compte tenu de l’accumulation manifeste au niveau de la prise en charge du patrimoine juif marocain, car aujourd’hui le sujet de la dimension hébraïque dans l’histoire et le patrimoine du Royaume est devenu au cœur des stratégies territoriales de certains Marocains villes selon les options de développement, la réussite culturelle, afin d’améliorer l’attractivité du lieu.’’

Le journal poursuit en disant :

‘’A travers l’organisation du forum, la Fondation vise à créer une tradition culturelle, artistique, scientifique, économique et touristique annuelle dans la ville de Tiznit, en rappelant que Tiznit et son désert à travers les âges ont été et sont toujours une terre de dialogue et un symbole de tolérance, de coexistence et de diffusion des valeurs spirituelles, parmi les composantes de la personnalité marocaine, que ce soit avec les chrétiens ou les juifs.’’

Conclusion : préserver le patrimoine de la cohabitation à Tiznit

Les juifs sont arrivés à Tiznit pour la première fois au XVIe siècle, lorsque la ville a été établie en tant que centre commercial pour les échanges de marchandises entre le désert du Sahara et la côte atlantique. [xlvii]

Au fil des siècles, la communauté juive de Tiznit s’est épanouie et a exercé divers métiers tels que la bijouterie, la couture et le prêt d’argent. Ils ont également joué un rôle important dans la vie culturelle et sociale de la ville, avec de nombreuses synagogues et autres institutions juives établies dans toute la ville.

Cependant, la population juive de Tiznit a commencé à décliner au XXe siècle, en particulier après la création de l’État d’Israël en 1948. De nombreux juifs ont quitté Tiznit et d’autres régions du Maroc pour commencer une nouvelle vie en Israël, en Europe et en Amérique du Nord. Aujourd’hui, la plupart des synagogues et des institutions juives de la ville ont été abandonnées ou réaffectées.

Malgré le déclin de la communauté juive de Tiznit, la ville témoigne encore de la richesse de l’héritage et de la culture des juifs qui y prospéraient autrefois. Le quartier juif historique de Tiznit, connu sous le nom de mellah, est toujours visible, et de nombreux bâtiments et points de repère traditionnels de la ville sont liés au passé de la communauté juive. Toutefois, la population musulmane, comme d’ailleurs partout au Maroc, regrettent amèrement [xlviii] le départ des membres de la communauté israélite. [xlix]

Le lien étroit entre les juifs marocains et leur mère patrie a été encouragé par les rois successifs sur le trône du Maroc, et l’État l’a codifié par des lois. La constitution de 2011 est la première constitution d’un pays arabo-musulman qui reconnaît la culture juive comme un élément essentiel du pluralisme culturel du pays, et met l’accent sur les composantes juive et hébraïque comme l’un des tributaires de l’identité marocaine multiple. [l]

Un certain nombre de juifs marocains en Israël pratiquent encore les professions de leurs ancêtres au Maroc, comme la gravure sur bijoux, qui est connue dans la ville de Tiznit dans le sud du Maroc, et c’est, sans aucun doute, le plus grand bastion des orfèvres juifs marocains à travers l’histoire.

L’appréciation des juifs marocains pour l’institution royale est due à la position de feu le roi Mohammed V, [li] qui a refusé de remettre les juifs au gouvernement de « Vichy », qui a coopéré avec le régime allemand pendant la Seconde Guerre mondiale. De plus, la nationalité marocaine n’est pas légalement « perdue » pour son titulaire, ce qui veut dire qu’il y a environ un million de Juifs d’origine marocaine vivant en Israël aujourd’hui et qui conservent, pour toujours, leur nationalité marocaine d’origine.

La plupart des juifs marocains vivaient au milieu des anciens quartiers des anciennes villes du Maroc, et ces quartiers étaient appelés « le mellah », où ils se réunissaient sous la forme d’une petite secte exerçant leurs professions et vivant paisiblement dans un pays musulman.

L’immigration des juifs marocains en Israël n’a pas été un lit de roses, [lii] car ils se sont heurtés au racisme que le pays d’accueil a montré envers les juifs de l’Est en général, selon ce qui a été mentionné par l’historien juif marocain Haim Zafarani dans son livre Deux mille ans de vie juive au Maroc. [liii]

La coexistence au Maroc met en évidence les mécanismes de communication et les méthodes de compréhension en se tenant sur un seuil commun, qui est l’humanité inclusive, outre le fait que la coexistence est devenue un besoin culturel et une nécessité civilisée dans la valorisation de l’être humain et dans les relations qui rassemblent différentes religions et cultures. I

l faut souligner, toutefois, l’extrême importance qui est attachée à l’heure actuelle à l’étude des conditions matérielles et morales des juifs marocains et des composantes de leur identité culturelle, compte tenu de l’accumulation manifeste au niveau de la prise en charge le patrimoine juif marocain.  Aujourd’hui, il va sans le dire que la question de la dimension hébraïque dans l’histoire et le patrimoine du Royaume est devenue au cœur des stratégies territoriales de certaines villes marocaines selon des options de développement culturel réussies, afin d’améliorer l’attractivité du lieu.

Parmi les vestiges historiques de la coexistence interconfessionnelle du Maroc d’hier et d’aujourd’hui on trouve à une distance de 52 km de la ville de Tiznit et à 6 km du mausolée de Sidi Ahmed Ou Moussa, Dar Iligh, [liv] un monument historique qui a joué un rôle économique et social important à une époque de l’histoire du Maroc, en général, et du Souss, en particulier. [lv] Dar Iligh conserve encore plusieurs repères urbains, notamment des roseaux, des murs et d’autres repères, dont deux cimetières juifs et un moulin à sel. [lvi] Dar Iligh était un bel exemple de coexistence culturelle [lvii] et religieuse entre les  musulmans et les Juifs, où les Juifs d’Iligh ont joué un rôle important dans le succès du commerce de Dar Iligh entre Souss et le désert marocain ainsi que le Sahel. [lviii]

Parallèlement, au bord de la route et au centre de la ville de Errachidia, se dresse le sanctuaire juif de « Beit Kfarout » près du cimetière islamique, où les âmes des morts juifs et musulmans reposent dans l’amour et la paix. Les vivants le traversent quotidiennement, et personne ne remarque ce paradoxe, qui peut sembler étrange, mais li n’en est rien de cela parce que tout simplement le Marocain lambda a toujours porté les valeurs de la tolérance et la coexistence dans son DNA.

La ville de Tiznit, dans tout cela, raconte l’histoire d’une ville ancienne qui a toujours été un creuset d’une civilisation humaine d’amour et de respect de l’autre dans sa différence, d’une coexistence miraculeuse et unique dans les annales de l’histoire humaine, qui se traduit sans aucun doute par la coexistence entre Musulmans, Juifs et Chrétiens dans un environnement qui impose le respect du sacré d’autrui.

Vous pouvez suivre le Professeur Mohamed Chtatou sur Twitter : @Ayurinu

Khamsa juive marocaine

Notes de fin de texte :


[i] Abitbol, Michel. Histoire du Maroc. Paris : Perrin, 2009, pp. 411-412.

[ii] Fils du Cheikh Maâ El Ainaine, le chef mythique des tribus sahraouies et en particulier leur grande composante, celle des R’guibat, le Cheikh Sidi Ahmed El Hiba, né en 1875, a eu un parcours particulièrement agité. Dans la foulée de la signature de l’accord de Fès en 1912 instituant le protectorat franco-espagnol au Maroc, il fut proclamé Sultan dans la région de Marrakech. S’ensuivra la bataille de Sidi Bouathmane et l’écrasement de ses forces par l’Armée française. Abandonné par ses partisans, il reviendra à Tiznit où son père est enterré.

[iii] Hoisington, William A. Lyautey and the French Conquest of Morocco. London: Palgrave Macmillan, 1995, chap. 5 (« Conquering Morocco’s South »), p. 95.

[iv] Kenbib, Mohamed. Juifs et Musulmans au Maroc, 1859-1948. Rabat : Université Mohammed V, publications de la faculté des lettres et des sciences humaines, 1994.

[v] Johannes Leo Africanus (né al-Hasan Muhammad al-Wazzan al-Fasi, arabe : الحسن محمد الوزان الفاسي ; c. 1494 – c. 1554) était un diplomate et auteur amazigh andalou qui est surtout connu pour son livre Cosmographia et geographia de Affrica de 1526, publié plus tard par Giovanni Battista Ramusio sous le titre Descrittione dell’Africa (Description de l’Afrique) en 1550, centré sur la géographie du Maghreb et de la vallée du Nil. L’ouvrage est considéré par ses pairs érudits en Europe comme le traité le plus autorisé sur le sujet jusqu’à l’exploration moderne de l’Afrique. Pour cet ouvrage, Leo devient un nom familier parmi les géographes européens. Il se convertit de l’islam au christianisme et changea son nom en Johannes Leo de Medicis (يوحنا الأسد).

Cf. Africanus, Leo. The History and Description of Africa /Histoire et description de l’Afrique (3 volumes). Brown, Robert, éditeur. Londres : Hakluyt Society, 1896. Internet Archive : Volume 1 (pp. 1-224), Volume 2, (pp. 225-668) ; Volume 3 (pp. 669-1119) ; Index géographique. Le texte original de la traduction anglaise de Pory (1600), accompagné d’une introduction et de notes de l’éditeur.

[vi] Gamal Said, Noha. ‘’Sonic Affordances of a Sacred Spring. The Urban Courtyard as a Figure of Rehabilitation of the Medina’’, Journal of Sonic Studies, 2020. https://www.researchcatalogue.net/view/978902/978903. ffhal-02998784

[vii] Aglan, Amer. « Military Architecture in Tiznit–Morocco: Walls as a model », مجلة العمارة و الفنون و العلوم الإنسانية

‎ Vol 7, No.34, 2022, pp. 59-81. https://mjaf.journals.ekb.eg/article_139003_2c8f56b40b23005938c1916dae1753e2.pdf?lang=en

[viii] Kourdou, Ibtissam & Taoufik Cherradi. « Restoration of built heritage Case study of earth constructions-Tiznit. » International Journal of Engineering Research in Africa, Vol. 25, 2016, p. 133.

[ix] Zafarani, Haïm. Yahoud al-Andalous wa al-Maghrib (Les Juifs d’Andalousie et du Maroc), traduit en Arabe par Ahmed Chahlane, première partie. Casablanca : Najah Al-Jadida, 2006.

الزعفراني، حاييم. يهود الأندلس والمغرب، ترجمة أحمد شحلان، الجزء الأول. الدار البيضاء: مطبعة النجاح الجديدة، 2006.

[x] Une fibule amazighe (Tarifit : ⵜⵉⵙⵖⵏⵙⵜ, romanisée : Tisɣnst, Tachelhit : ⵜⴰⵥⵕⵥⵉⵜ, romanisé : Taẓṛẓit, arabe marocain : تزرزيت, romanisé : taẓṛẓit) est un bijou ou broche traditionnelle qui revêt une importance pratique et symbolique dans le patrimoine culturel amazigh. En tant qu’élément commun de la bijouterie des cultures berbères, son utilisation était répandue parmi les tribus d’Afrique du Nord. Sa forme exacte peut varier d’une tribu à l’autre, mais elle se compose essentiellement d’un triangle sous un anneau ou un demi-cercle et d’une épingle pour maintenir ensemble les vêtements non cousus.

Cf. Rabaté, Marie-Rose ; Goldenberg, André & Thau, Jean-Louis. Bijoux du Maroc du Haut Atlas à la Méditerranée, depuis le temps des juifs jusqu’à la fin du XXe siècle. Casabanca : Eddif ; Saint-Rémy-de-Provence : Edisud, 1999.

[xi] TIZNIT, LA CAPITALE DE L’ORFEVRERIE AMAZIGH. https://laparuredetiznit.wordpress.com/2017/04/16/tiznit-la-capitale-de-lorfevrerie-amazigh/

‘’Depuis l’antiquité, l’art berbère reflète l’histoire d’une grande civilisation. Sa fabrication est toujours faite selon deux techniques. La première consiste en le moulage et le découpage du bijou ; elle est répandue dans toute l’Afrique du Nord. La deuxième, la bijouterie émaillée, introduit les pierres (ambre, corail, verroterie, etc.) ; on ne la trouve que dans trois régions : A Tiznit, en grande Kabylie, à Moknine et à Djerba en Tunisie.

Le bijou complément indispensable des vêtements berbères, joue un rôle essentiel dans la vie sociale des femmes berbères. Les bijoux citadins, en or ou en argent doré, finement ciselés, ajourés, filigranés, rehaussés de pierres ou de perles, rappellent les bijoux de l’Andalousie médiévale, où les berbères-Maures ont séjourné plus de 800 ans, avant d’être refoulé au Maroc. Les bijoux ruraux, en argent, aux motifs plus austères, mais de formes très variées, sont des témoignages du passé et la fabrication reste avant tout traditionnelle.’’

[xii] Chtatou, Mohamed. ‘’The Expulsion of Sephardic Jews from Spain in 1492 and their Relocation and Success in Morocco’’, Researchgate, 2019. https://www.researchgate.net/publication/335652520_The_Expulsion_of_Sephardic_Jews_from_Spain_in_1492_and_their_Relocation_and_Success_in_Morocco

[xiii] Atta Ali Muhammad Shehata Ray. Al-Yahoud fi bilad al-Magrib al-Aqsa fi ‘ahdi al-Mariniyyine wa al-Wattassiyyine (Les Juifs de l’Extrême-Maghreb sous le règne des Marinides et des Wattasides). Damas : Dar al-Kalima et Dar al-Shafiq pour l’impression, l’édition et la distribution, 1999, p. 190.

عطا علي محمد شحاته ريه. اليهود في بلاد المغرب الأقصى في عهد المرينيين والوطاسيين. دمشق: دار الكلمة ودار الشفيق للطباعة والنشر والتوزيع، 1999، ص 190.

[xiv] Mansour, Mohamed. Al-Maghrib qabla al-isti’mâr (Le Maroc avant le colonialisme), traduit en Arabe par Mohamed Hobeida. Casablanca : Centre culturel arabe, 2006, p. 42.

المنصور، محمد. المغرب قبل الاستعمار، ترجمة محمد حبيدة. الدار البيضاء: المركز الثقافي العربي، 2006، ص 42.

[xv] Kenbib, Mohamed. Yahoud al-Maghrib 1948-1912 (Les Juifs du Maroc 1948-1912), traduit en Arabe par Driss Bensaïd. Casablanca : Imprimerie Najah Aljadida, 1998, p. 169.

كنبيب، محمد. يهود المغرب 1948-1912، ترجمة إدريس بنسعيد. الدار البيضاء: مطبعة النجاح الجديدة، 1998، ص 169.

[xvi] Kredya, B. Histoire des juifs de Safi. מורשת יהדות מרוקו

יהדות מרוקו עברה ותרבותה – La Préservation, la Diffusion & le Rayonnement du Judaïsme Marocain. https://moreshet-morocco.com/category/his-des-juifs-de-safi-b-kredya/page/3/

Lord Montefiore porta le sultan à promulguer un dahir (édit) le 5 février 1864 – premier du genre dans l’histoire du Maroc et réservé uniquement aux sujets juifs de son royaume, alors qu’il se trouvait encore à Marrakech. Voilà ci-après le point le plus important dans cet édit sultanien unique en son genre :

‘’Nous ordonnons à quiconque reçoit notre présente lettre… tous nos sujets, nos gouverneurs et les charges de nos affaires, de traiter les juifs de tout notre royaume avec équité et d’appliquer les obligations que Dieu, Gloire a Lui, nous impose, par l’observance de la balance du droit, I ‘égalité avec les non-juifs dans les arrêts de justice pour que nul d’entre eux ne subisse le poids d’un atome d’injustice, qu’il ne soit oppresse, que nul mal et nulle injustice ne les atteignent, que nul ne les attaque dans leurs corps ou dans leurs biens, qu’on n’emploie les artisans [juifs] qu’à leur gré et à condition de leur verser le salaire qu’ils ont mérité par leur travail, car les injustices sont les ténèbres du Jour Dernier et nous ne les approuvons pas, ni contre eux, ni contre autrui et nous ne 1’admettons point, parce que, pour nous, tous les hommes sont égaux en droit. Si quelqu’un fait acte d’injustice contre eux ou se montre malveillant envers eux, nous le punirons, par la volonté de Dieu. Cet ordre que nous avons décidé, que nous avons clarifie et explique est une loi connue et écrite, mais nous y avons annexe cet écrit afin de rappeler les obligations, notre insistance et notre menace pour quiconque voudrait leur nuire, et notre fermeté pour que les juifs bénéficient de plus de sécurité. De cela, notre ordre, est écrit le 26 du mois sacre de Chaabane de l’an 1280.’’

Cf. Kredya, Brahim. Pages de l’histoire des Juifs de Safi. Traduit par Abdellah Ferhat.

 Bonneuil-sur-Marne: Éd. Auteurs du Monde, 2009.

Résumé : L’histoire des juifs de Safi (Maroc) est aussi ancienne que la ville elle-même. Malheureusement, peu d’écrits lui ont été consacrés. Brahim KREDYA, historien amoureux passionné pour sa ville, tente de relancer la recherche dans ce domaine. Il ne cesse de piocher dans les rares manuscrits disponibles et incite les chercheurs à suivre son exemple. Ainsi, il s’est intéressé à toutes les composantes de la population de Safi à travers les âges, en essayant de mettre en valeur les personnalités qui ont joué un rôle prépondérant dans cette ville, en respectant la vérité historique, sans préjugé ni parti-pris. Entre autres travaux, il a retracé le rôle joué dans l’histoire du Maroc par les sept saints juifs, les Oulad ben Zmirro, à la fin du XVe et au début du XVIe siècles, lesquels ont fait prospérer l’économie régionale sous l’occupation portugaise et se sont imposés comme les médiateurs entre l’occupant et les chérifs Saadiens à Marrakech, d’une part, et les tribus environnantes, d’autre part. Le présent ouvrage est consacré aux juifs de Safi, la ville de tolérance et de coexistence par excellence, celle où les juifs et les musulmans ont cohabité, dans les moments les plus dramatiques comme les plus prospères. Le respect mutuel et la coopération entre les deux communautés se sont perpétués malgré les interférences des mouvements extérieurs de la colonisation et les intrigues de ses agents. Certes, la plupart des concitoyens de confession juive ont quitté la ville mais ils continuent à y revenir en pèlerins, en touristes et en amis, à la recherche d’anciens compatriotes musulmans… Fasse Dieu que ces liens fraternels se consolident davantage, dans la paix et le respect mutuels !

[xvii] Abu Al-Abbas Ahmed Al-Nasseri. Al-Istiqsâ fi akhbar al- Maghreb al-Aqsa (Enquête dans l’actualité du Maghreb Al-Aqsa), neuvième partie. Casablanca : Dar Al-Kitab, 1956, pp. 113-114.

أبو العباس أحمد الناصري. الاستقصا في أخبار المغرب الأقصى، الجزء التاسع. الدارالبيضاء: دار الكتاب، 1956، ص ص 113-114.

[xviii] Voir les études liées à l’histoire des Juifs au Maroc, dans les pays du Maghreb et en Andalousie à travers les différentes époques dans les ouvrages suivants :

Delouya, Arrik . Les juifs du Maroc: bibliographie générale: résumés, annotations, recensions. Paris: Libraitie orientaliste Paul Geuthner, 2001; Les Juifs du Maghreb et d’al‐Andalus. Bibliographie. Préface Frédéric Abécassis et Karima Dirèche, Mars 2010. Bibliographie publiée à l’occasion de la tenue du colloque internationale Migrations, identité et modernité au Maghreb à Essaouira, les 17-20 mars 2010. Disponible en pdf dans: http://bibmed.mmsh.univ-aix

[xix] Benchabo-Benlolo, Guila. ‘’Les Juifs berbères du Haut-Atlas et de l’Anti Atlas :
Vêtements, bijoux et lieux de culte’’,  Revue des Etudes Berbères 9. Travaux du LaCNAD, 2013.

[xx] Lasri, Siham. « Les femmes juives dans le Maroc pré-Protectorat ».

Hespéris-Tamuda LI (3), 2016, p. 195-219.

https://www.hesperis-tamuda.com/Downloads/2010-2019/2016/fascicule-3/7.pdf

سهام لعسري. « المرأة اليهودية في مغرب ما قبل الحماية ».

Hespéris-Tamuda LI (3), 2016, pp. 195-219.

https://www.hesperis-tamuda.com/Downloads/2010-2019/2016/fascicule-3/7.pdf

[xxi] Voir : Goulven, J. “Notes sur les origines anciennes des israélites du Maroc,” Hespéris-Tamuda, I, 1921, pp. 315-336.

Voir également :

Kenbib, Mohammad. Les Juifs du Maroc 1912-1948, traduit en Arabe par Idriss Bensaïd. Rabat : Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, 1998, p.17 ;

كنبيب،محمد. يهودالمغرب1912-1948، ترجمة إدريس بنسعيد. الرباط: منشورات كليةالآداب والعلوم

الإنسانية، 1998 ،ص17

Ayyache, Germain. La minorité juive au Maroc précolonial, arabisation : Muhammad al-Amin al-Bezzaz et Abd

Al-Aziz Tamsamani. Tanger : Dar Niyaba, 1986, p. 7 ;

عياش، جرمان. الأقلية اليهودية في مغرب ما قبل الاستعمار، تعريب: محمد الأمين البزاز وعبد

العزيزالتمسماني خلوق. دارالنيابة، 1986، ص 7؛

Voir également :

Eisenbeth, Maurice. Les juifs de l’Afrique du Nord : démographie et onomastique. Alger : Impr. du

lycée, 1936.

[xxii] Voici quelques ouvrages qui pourraient être utiles pour en apprendre davantage sur la communauté juive de Tiznit :

  • « Les Juifs du Maroc : étude sociologique » de Shmuel Trigano ;
  • « Juifs et Berbères au Maroc : des origines à nos jours » de Joseph Chetrit ;
  • « Jewish Sites and Synagogues of Morocco » de Jacques Levy ;
  • « Les Juifs du Maroc et leur patrimoine » de Serge Berdugo et Simon Lévy ;
  • « Juifs du Maroc : une communauté en diaspora » de Michel Abitbol ; et
  • « Les Juifs au Maroc : Bibliographie » de David Bensoussan

Il est également possible de trouver des témoignages et des récits de vie de membres de la communauté juive de Tiznit dans des ouvrages de mémoires tels que « Le Pain de misère » de Simon Lévy ou « Tiznit, terre d’émotions » de Gabriel Benabou.

[xxiii] Chtatou, Mohamed. ‘’Les juifs berbères, qui sont-ils?’’, Le Monde Amazigh, 13 novembre 2022. https://amadalamazigh.press.ma/fr/les-juifs-berberes-qui-sont-ils/

[xxiv] « Les Juifs amazighs de Tahala : histoire, vie privée et coexistence religieuse », Tiznit, 26 juillet 2015, https://tiznit24.com/?p=51894.

https://tiznit24.com/?p=51894″ اليهود الأمازيغ بتهالة :التاريخ والخصوصية وتعايش الديانات » ، تزنيت ،26 يوليو2015 ،

[xxv] Tahiri, Mohamed. « Tahala est un village berbère qui a été témoin de la coexistence des juifs et des musulmans du pays », Hespress, 11 août 2015,

https://www.hespress.com/%D8%AA%D9%87%D8%A7%D9%84%D8%A9-%D9%82%D8%B1%D9%8A%D8%A9-%D8 %A3%D9%85%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D8%BA%D9%8A%D8%A9-%D8%B4%D9%87%D8%AF%D8%AA-%D8 %AA%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D8%B4-%D9%8A%D9%87%D9%88%D8%AF-%D8%A7%D9%84-236827.htm

، هسبريس، 11 غشت 2015″تهالة قرية أمازيغية شهدت تعايش يهود البلاد ومسلمِيـهَ » محمد الطاهري.

https://www.hespress.com/%D8%AA%D9%87%D8%A7%D9%84%D8%A9-%D9%82%D8%B1%D9%8A%D8%A9-%D8%A3%D9%85%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D8%BA%D9%8A%D8%A9-%D8%B4%D9%87%D8%AF%D8%AA-%D8%AA%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D8%B4-%D9%8A%D9%87%D9%88%D8%AF-%D8%A7%D9%84-236827.html

[xxvi] Chahlane, Ahmed. « La tentative de réforme de l’éducation juive au Maroc au XIXe siècle et le rôle des écoles syndicales israéliennes dans les conditions d’avant la protection », parmi les actes d’un séminaire : Réforme et société marocaine au XIXe siècle. Casablanca :  Imprimerie Najah El Jadida, octobre 1986, p. 213.

شحلان، أحمد. « محاولة إصلاح التعليم اليهودي في المغرب في القرن 19 ودور مدارس الاتحاد الإسرائيلي في أوضاع ما قبيل الحماية »، ضمن أعمال ندوة: الإصلاح والمجتمع المغربي في القرن التاسع عشر. الدار البيضاء: مطبعة النجاح الجديدة، أكتوبر 1986، ص213.

[xxvii] Chouraqui, André. L’Alliance israélite universelle et la Renaissance juive contemporaine, 1860-1960. Paris : P.U.F., 1965.

[xxviii] Zafrani, Haim. ‘’Les langues juives du Maroc’’, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 4, Année 1967, pp. 175-188. https://www.persee.fr/doc/remmm_0035-1474_1967_num_4_1_967

[xxix] “לשונות יהודיות במרוקו ותרגומי המקרא ליהודית-ערבית / LANGUES JUIVES DU MAROC ET TRADUCTIONS JUDÉO-ARABES DE LA BIBLE”, Revue Européenne Des Études Hébraïques, 1997, pp. 111–27. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/23492759

[xxx] La bar-mitsvah (en hébreu : בר מצווה) est le statut de majorité religieuse acquis par les jeunes garçons juifs, à l’âge de 13 ans. Par extension, l’expression désigne aussi la cérémonie facultative célébrant ce passage.

[xxxi] Un talmid Hakham (hébreu : תלמיד חכם « Disciple de Sage ») est un titre d’origine talmudique désignant à l’origine un érudit en matières juives qui n’a pas encore été fait rabbin.

[xxxii] Pilpoul, nom masculin (mot hébreu), discussion extrêmement pointilleuse sur un point de doctrine talmudique.

[xxxiii] La semikha (hébreu : סמיכה לרבנות « imposition [des mains] pour [conférer] l’autorité rabbinique ») est le processus de transmission d’autorité au sein des enfants d’Israël, désignant un individu comme rabbin.

[xxxiv] Soualem, Ahmed. « Flashs de l’histoire de l’éducation juive au Maroc », Mominoun sans frontières, 19 avril 2016. https://www.mominoun.com/articles/%D9%88%D9%85%D8%B6%D8%A7% D8%AA- %D9%85%D9%86-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%AE-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9 %D9%84 %D9%8A%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%8A%D9%87%D9%88%D8%AF%D9%8A-

%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8-3851

السوالم، أحمد. « ومضات من تاريخ التعليم اليهودي بالمغرب »، مؤمنون بلا حدود، 19 أبريل 2016. https://www.mominoun.com/articles/%D9%88%D9%85%D8%B6%D8%A7%D8%AA-%D9%85%D9%86-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%AE-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%8A%D9%87%D9%88%D8%AF%D9%8A-

%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%BA%D8%B1%D8%A8-3851

[xxxv] Chtatou, Mohamed. ‘’ The Mellah of Fez, Abode of Moroccan Jews and Center of their Activities’’, Sphardic Horizons, Volume 13, Issues 1-2, Winter-Spring 2023. https://www.sephardichorizons.org/index.html

[xxxvi] Le mellah est avant tout une forme architecturale pour les juifs dans les capitales historiques du Maroc, mais par leur incarnation du statut des dhimmis, ils jouissaient d’une relative indépendance dans sa gestion, son administration et son pouvoir judiciaire, permettant aux juifs la liberté de pratiquer leurs rituels à l’intérieur du mellah et organisaient leur vie sociale en conséquence. Le riche passé du Maroc comprend une longue période de tolérance religieuse entre musulmans et juifs alors qu’ils travaillaient ensemble pour faire prospérer leur commerce. Les Juifs vivant dans un quartier séparé signifiaient qu’ils étaient protégés à l’intérieur des murs de la kasbah et qu’ils payaient des impôts au gouvernement. Les Juifs occupaient des postes lucratifs en tant que représentants de banque, tailleurs et bijoutiers, etc. Le mellah est devenu pour les Juifs leur petite ville à eux, avec synagogues et marchés à ciel ouvert, fontaines et terrasses donnant sur des ruelles étroites.

[xxxvii] Hamdouni Alami, Yazid. ‘’ The mellahs without jews: a lost memory’’, Journal of Tourism and Heritage Research, Vol 2, No 3, 2019. http://www.jthr.es/index.php/journal/article/view/76/131

Résumé : Abandonné par ses anciens habitants partis principalement peupler l’Etat d’Israël créé en 1948 et remplacé par les populations locales, le « Mellah » (Ancien quartier juif des villes marocaines) s’inscrit comme un fait anthropologique qui mérite d’être étudié.  Les habitants changent, mais les « Mellahs » rappellent une coexistence séculaire, presque acceptable, entre musulmans et juifs.  Aujourd’hui, le « Mellahs » sans juifs est toujours investi de lieux de culte, synagogues, cimetières, etc.  Le patrimoine architectural reste pratiquement le même et la toponymie est un témoignage que les bouleversements récents ne peuvent effacer. A travers quelques exemples, cet article tente d’analyser le devenir d’un patrimoine dont le contenu social a complètement changé. Cependant, la rupture avec la terre des ancêtres semble s’atténuer par un retour épisodique au pays natal pour rendre hommage aux générations passées, signe de la naissance d’un tourisme de racines.

[xxxviii] Lasri, Siham. « Les Mellahs dans les villes marocaines », Anfas, 2 janvier 2015. https://www.anfasse.org/chaperno/likelihead/5812_21168.xhtml

لعسري، سهام. « الملاحات في المدن المغربية »، أنفاس، 2 يناير 2015. https://www.anfasse.org/chaperno/likelihead/5812_21168.xhtml

[xxxix] Jouahri, Hind. « Le Festival Ima’shar démarre à Tiznit », Yespress 7.

https://yespress7.com/archives/5568

.7جواهري، هند.  » مهرجان إمعشار ينطلق بمدينة تيزنيت »، يسبريس

https://yespress7.com/archives/5568

[xl] Tamtam, Mohamed. « Al-Hiloula… Le voyage de retour au sanctuaire sacré », al3omk.com, 31 décembre 2020

https://al3omk.com/614800.html

.طمطم، محمد. « الهيلولة.. رحلة العودة إلى الضريح المقدس »، العمق, 31 ديسمبر 2020

https://al3omk.com/614800.html

[xli] Benargane, Yassine. ‘’ Pèlerinage juif au Maroc #5 : David Ben Barroukh ou le légendaire saint de Taroudant’’, Yabiladi, 25 juin 2019.https://www.yabiladi.com/articles/details/80186/pelerinage-juif-maroc-david-barroukh.html

[xlii] Ibid.

[xliii] Sakkat, Hanane. « Sujet Hilola, la lettre Haa », Encyclopédie du Maroc, Volume 22, pp. 7536-7537.

.السقاط، حنان. « مادة هيلولا، حرف الهاء »، معلمة المغرب،الجزء 22، ص ص 7536-7537

[xliv] Sebti, Abdelahad. ‘’Maroc, terre juive’’, Zamane, No. 30, mai 2013.
www.editionsdulys.com/uploads/3/8/9/9/3899427/unesco_2_(1).pdf.

[xlv] La Mimouna est une fête juive par excellence, célébrée chaque année par les juifs marocains les 23 et 24 avril, les jours qui suivent immédiatement Pâques. Cette pratique festive a commencé il y a 3 siècles. Avec le passage des années et l’émigration d’une grande partie des juifs marocains vers Israël, la fête de la Mimouna n’était plus réservée aux seuls juifs marocains, elle s’est donc transformée en une fête pour tous les juifs d’Israël, et Tel-Aviv l’a déclarée fête nationale. Cela n’a cependant pas empêché certains Juifs marocains de profiter de l’ouverture des vols avec Tel-Aviv et de se rendre en grand nombre dans le Royaume pour célébrer la fête juive de la Pâque dans leur pays d’origine.

[xlvi] Saïd Al Jirari. « Tiznit célèbre la dimension hébraïque et honore les Juifs de la région Souss-Massa », Anfas Press, 7 février 2022. https://anfaspress.com/news/voir/92753-2022-02-07-04-05- 51

سعيد الجيراري.  » تيزنيت تحتفي بالبعد العبري وتكرم يهود جهة سوس ماسة »، أنفاس بريس، 7 فبراير 2022.         https://anfaspress.com/news/voir/92753-2022-02-07-04-05-51

[xlvii] Traversant plus de 600 miles du désert du Sahara entre l’Afrique subsaharienne et l’Afrique du Nord, la route commerciale transsaharienne est un réseau de routes qui a permis le commerce entre le VIIIe et le XVIIe siècle.

Cf. Bovill, E.W. Golden Trade of the Moors. Oxford : Oxford University Press, 1968.

[xlviii] Hachkar, Kamal. TINGHIR-JERUSALEM, LES ÉCHOS DU MELLAH. Film documentaire, 2013, 1h26mn. https://www.imdb.com/title/tt2949538/

Résumé : Récit d’un exil, Tinghir-Jerusalem, Les échos du Mellah suit le destin de la communauté juive ayant quitté le village Berbère de Tinghir au Maroc, dans les années 50/60. Kamal Hachkar, originaire de Tinghir, nous emmène à la croisée des cultures et fait résonner les chants, les voix et les histoires de cette double identité partagée entre juifs et musulmans.

[xlix] Chtatou, Mohamed. ‘’ Moroccan Jews Departure to Israel Regretted in Morocco’’, African Exponent, 10 janvier 2017.  https://www.africanexponent.com/blogs/braveafrica/4528-moroccan-jews-departure-to-israel-regretted-in-morocco

[l] Constitution du Royaume du Maroc, 2011. http://www.sgg.gov.ma/Portals/0/constitution/constitution_2011_Fr.pdf

Préambule :

État musulman souverain, attaché à son unité nationale et à son intégrité territoriale, le Royaume du Maroc entend préserver, dans sa plénitude et sa diversité, son identité nationale une et indivisible. Son unité, forgée par la convergence de ses composantes arabo-islamique, amazighe et saharo-hassanie, s’est nourrie et enrichie de ses affluents africain, andalou, hébraïque et méditerranéen.

[li] Assaraf, Robert. « Chapitre II – Mohammed V », in Mohammed V et les Juifs du Maroc à l’époque de Vichy sous la direction de Assaraf Robert. Paris: Plon, 1997, pp. 65-84.

[lii] Chtatou, Mohamed. ‘’Moroccan Jews In Israel: Discrimination In The New Homeland’’, Eurasia Review, 30 août 2021. https://www.eurasiareview.com/30082021-moroccan-jews-in-israel-discrimination-in-the-new-homeland-analysis/

[liii] Zafrani, Haïm. Deux mille ans de vie juive au Maroc: Histoire et culture, religion et magie. Paris : Maisonneuve & Larose, 1999.

Résumé : Le judaïsme marocain entretient avec la pensée juive universelle et ses divers modes d’expression des liens étroits et des relations privilégiées au niveau de la création littéraire hébraïque classique et traditionnelle. En outre ce judaïsme est aussi le produit du terroir marocain où il a vécu durant deux millénaires. Dans cet espace de convergence et de dialogue s’est élaborée une personnalité judéo-marocaine multipolaire complexe, dont la conscience et la mémoire se développent sur divers plans : au plan de l’histoire, quand on pose un regard sur son destin et ses origines, sur les noms des lieux et des hommes ; au plan du paysage culturel, quand on interroge les apports multiples des civilisations hébraïques, arabes, berbère et castillane, la production intellectuelle et la création littéraire ; au plan de l’imaginaire social, marqué du sceau de la religion et de la mystique qui, aux moments les plus solennels de l’existence, s’associent toutes deux dans le rituel pour donner aux cérémonies à la fois leur dimension universelle et leur mesure locale. Cette nouvelle édition comporte des mises à jour et une postface qui remplace l’épilogue des éditions précédentes et qui apporte un éclairage inédit sur l’histoire de cette communauté éclatée dont il reste une mémoire dont l’écho résonne dans l’âme déracinée des émigrés retentissant dans leurs cris et leurs écrits, dans leur musique et leurs chants, leurs célébrations des fêtes familiales et religieuses, dans leurs pèlerinages.

[liv] Faouzi, Hassan. “Patrimoine, mémoire, enjeu politique et territoire. Cas de la Maison d’Iligh (royaume de Tazeroualt), Souss-Massa, Maroc”, Belgeo, 1, 2022.http://journals.openedition.org/belgeo/57009

[lv] Ennaji, M. « Le royaume imaginaire de Tazerwalt XIXe siècle », in Hogervorst B. (dir.), La maison d’Iligh. Un carrefour historique entre Tombouctou, le Maroc et l’Europe. Marrakech : Ed. Maison de la Photographie de Marrakech, 2021, pp. 34-41.

[lvi] Pascon, Paul. La Maison d’Iligh et l’histoire sociale du Tazerwalt. Rabat : Société Marocaine des Editeurs Réunis, 1984.

Cet ouvrage constitue une référence à la fois pour son contenu et aussi pour l’histoire de la recherche en sciences sociales au Maroc.

[lvii] Pascon, Paul & Schroeter, Daniel. ‘’Le cimetière juif d’Iligh (1751-1955). Etude des épitaphes comme documents d’histoire sociale’’, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, no. 34, 1982, pp. 39-62. https://www.persee.fr/doc/remmm_0035-1474_1982_num_34_1_1958

[lviii] Iligh est une ville historique située au milieu de la tribu Tazeroualt dans le Souss. Elle a été fondée par le prince Abou Hassoun as-Semlali et en a fait la capitale de son émirat. Il a commencé à la construire en l’an 1021 AH et l’habita en l’an 1031 AH. Il lui érigea un mur et lui fit quatre portes : Bab al-Aïn, Bab Azaghar, Bab Tal’int et Bab al-Malahin, et délégua des gens à sa résidence. Il y sépara des marchés bordés de boutiques, et imposa aux tribus à se rendre dans sa nouvelle capitale pour les peupler, y compris les Imazighen et les Bédouins sahraouis. Un groupe de juifs s’y sont installés auparavant, ils se sont donc construit une grande synagogue, mais elle a été démolie plus tard par une fatwa du cheikh Abi Mahdi Isa Al-Saktani après un différend entre les juristes d’Iligh au sujet de sa licéité, considérant que les Juifs d’Iligh sont des dhimmis et non les habitants d’origine du pays, et qu’ils avaient deux cimetières et un Mellah déjà.


Dr. Mohamed Chtatou

Professeur universitaire et analyste politique international

0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires